特别宣教 | AM-CCSM

« AM-CCSM的消息 ▲ 上: 一生难得的健行体验 ▼ 下: 在中国事奉的同工见證

特别宣教

编辑室,AM-CCSM国际负责人巴柝声牧师(Ross Paterson). 2010年3月29号

基督教背景中的「宣教」这个字,它的定义正面对挑战。

可以理解的是,许多信徒觉得任何为主而做的外展服务都可以视为他们个人或教会的「宣教」。可能是在所在城市里植堂,或是把福音传到他们的工作场合,或是他们参与的任何地方宣教行动。这种对於「宣教」的看法,在许多方面来说都是合理的。

然而,这种定义也有危险。这种看法让许多人对於向其他民族族群和其他国家宣教的跨文化「宣教」没有明确的感受。没有明确的用语可以激励我们去做见證「直到地极」(使徒行传1:8)、传福音给所有民族(马太福音24:14;28:18-20),好在所有得救的人聚集在羔羊的宝座前时,没有任何一个民族──无论大小──缺席。原本大使命所说的传福音直到地极并没有做任何限制,但是在我的经验里,却往往被边缘化。

向完全未曾听闻福音之地,以及有一部分未得之民的外国土地和文化宣教的行动,需要一个明确的用语来指称。如果你知道有这样的说法,请务必告诉我!目前我姑且称之为「特别宣教」!

最近我和一位亚洲的牧师见面,他建立了一所八千人的教会。我们为友和同事将近四十年,他说我在Antioch的教导改变了他的教会的方向。但是他说,在需要特别强调向其他民族、土地和文化宣教的这件事上,他和我的看法不同。几天以後,我在中国境内和他的「跨文化」宣教部门的领袖见面。这位弟兄对我说的第一件事,就是他担心「宣教」这个字已经被盗用了。简而言之,成功的地方教会牧师轻视「特别宣教」所需要的特殊挑战、训练和资源;而参与特别宣教的人则目睹这种边缘化的危险。

在这本杂誌里,你可以看到许多人的见證,他们已经看到教会参与「特别宣教」的必要性。这些人的数量并不少。我的祷告是,让许多读到他们分享内容的人能够受到激励,踏上他们的脚踪──走出自己的文化,离开自己的岸边。

我和我的妻子特别感到有负担的,是希望看到有更多英文教师进入中国。中国学生面对巨大的挑战──想像一下,你是家里惟一的孩子,家人付出很高的代价让你唸大学,希望你能为家庭带来巨大收入,结果你发现你找不到工作(统计数据指出,自从去年以来,有一百万名毕业生找不到工作)。我们的一部分AM-CCSM队伍有机用主耶稣的爱和安慰向学生传福音。你不需要拥有博士学位,就可以在中国教英文;只要你是以英语为母语,有合理的教育程度即可。更重要的是僕人的心志,以及对年轻人的关心。

将近四十年前,我教中国学生学英文。在最後那几年里,我至少听到四个学生相信主(当时我知道还有另外叁个人)。信主的人当中,有叁个人全职事奉主。
「主啊,兴起愿意透过教英文或其他合法方式来迎接『特别宣教』挑战的人,无论是在中国,还是其他地方!」

Comments

No one has commented on this page yet... be the first!

Comments posted here are of the view of participants and do not necessarily reflect ours.

Post your comment

RSS feed for comments on this page | RSS feed for all comments


« AM-CCSM的消息 ▲ 上: 一生难得的健行体验 ▼ 下: 在中国事奉的同工见證